November 30, 2011

Stuttgart's Staeffele #6: From Dobelstrasse To Bopserwaldstrasse (1)

Der Obere Reichelenbergweg ist zwar größtenteils eine Staffel, heißt aber nicht Obere Reichelenbergstaffel. Trotzdem möchte ich den Weg in meiner Staffel-Serie vorstellen. Der Weg führt von der Dobelstraße zur Bopserwaldstraße. Die 1. Etappe geht bis zur Neefstraße, an der Kirche vom gestrigen Beitrag vorbei.
The lane named Oberer Reichelenbergweg is a stony stair (a "Staffel") for the most part but it isn't named Obere Reichelenbergstaffel. Nevertheless I want to present this way within my 'Staeffele' series. Our walk will go from Dobelstrasse to Bopserwaldstrasse (Bopserwood Road). The first leg goes alongside the yesterday's church to the Neefstrasse.
to be continued ...

November 29, 2011

The Church At The Staffel

Das ist die evangelische Ludwig-Hofacker Kirche an der Ecke Dobelstraße und Oberer Reichelenbergweg aus verschiedenen Blickwinkeln.
This is the Protestant church named Ludwig-Hofacker Kirche. It is situated at Dobelstrasse and Oberer Reichelenbergweg. I made the photos from different angles.

November 28, 2011

Stuttgart's Staeffele #5: Dobelstaffel

Die Dobelstaffel ist die Weiterführung der Dobelstraße und führt zur Stafflenbergstraße. Es sind zunächst 89 Stufen zu bewältigen. Wer sich dann nach rechts wendet, hat dann noch 14 Stufen zu laufen. Links sind es 2 Stufen mehr.
The Dobelstafel is the continuation of the Dobelstraße and goes to the Stafflenbergstraße. First of all you have to tackle 89 steps. After this stage you can go to the right with 14 steps or to the left with 16 steps.
Oben angekommen, hat man einen herrlichen Blick auf Stuttgart.
You have a splendid view to Stuttgart from the top.
Oder man schaut auf die zurückgelegten Stufen hinab.
You can also look downstairs to the steps.

November 27, 2011

Impressions Of A Brief Visit In Gerlingen

Wie gesagt, leider war nicht genügend Zeit, Gerlingen zu erkunden. Deshalb vorerst nur diese zwei Beispiele für die gut erhaltenen oder restaurierten Fachwerkhäuser.
We haven't had enough time to visit Gerlingen as you know. Therefore I can only present these two examples of well-preserved or restored half-timbered houses.

November 26, 2011

Nix Mäc

Leider hatten wir nicht genügend Zeit, um dieses Etablissement in Gerlingen zu besuchen.Was kann aus dem Namen geschlossen werden? Ich werde es herausfinden, versprochen.
We haven't had enough time to visit this establishment in Gerlingen. Worse luck! What can you gather from the name (No Mac)? I'll bring it to light. Promise!

November 25, 2011

Impressions From Esslingen's Christmas Market

Gestern waren wir in Esslingen am Neckar. Natürlich haben wir den Weihnachtsmarkt und den Mittelaltermarkt besucht. Wir waren begeistert, insbesondere der Mittelaltermarkt mit seinen typischen Attraktionen hat uns sehr gefallen. Ein Besuch lohnt sich in jedem Falle. Gerade bei Einbruch der Dunkelheit ist es dort sehr stimmungsvoll.
Yesterday we were in Esslingen which is located on the Neckar River, about 14 km southeast of Stuttgart city centre. We've visited the Christmas Market and the Medieval Market. We were stoked about them. In particular we enjoyed the Medieval Market and its specific attractions. A visit of these two wonderful markets is worthwhile. They're very atmospheric right in the evening.

November 24, 2011

Greetings From Zuffenhausen

Heute wieder mal ein Panoramabild, zusammengesetzt aus 3 Einzelbildern. Blick vom S-Bahnsteig Zuffenhausen auf Stuttgart. Zum Vergrößern bitte auf das Bild klicken.
Today I show you my next panorama shot. It is merged from three single photos. View from the suburban railway station Zuffenhausen to Stuttgart. Please click the photo to enlarge it.

November 23, 2011

The Following Drama Unfolded

Ein Blick von der neuen Fußgängerbrücke zwischen Stadtbahnhaltestelle Türlenstraße und Stadtbibliothek. Unter der vielbefahrenen Heilbronner Straße ist die Haltestelle. Ich habe das Bild ja auch nur wegen des Gebäudes mit dem Stuttgart-Schriftzug gemacht. Das Gebäude beherbergt zur Zeit noch das Schauspiel Stuttgart, wird aber abgerissen, so dass sich das Schauspiel nach einer neuen Bleibe umschauen muss. Siehe Kommentar
View from the newly-created footbridge between station Tuerlenstrasse and public library. The station is situated under the busy street named Heilbronner Strasse. I made this shot because of the building with the green neon writing. This building shelters a cultural institution named Schauspiel Stuttgart. The building will be demolished so the Schauspiel needs a new "doss". See the comment.

November 22, 2011

Help Him, Please

Der Name dieser Statue lautet "Knabe in Gefahr" und stammt von dem Bildhauer Johann Wilhelm Rösch. Das Original wurde im zweiten Weltkrieg zerstört. Ach ja, der Standort: dieser Bronzeabguss befindet sich zwischen Rathaus und Restaurant "Bootshaus" in Remseck.
The name of the statue is "Boy In Danger" and is the work of the sculptor Johann Wilhelm Roesch of Wuerttemberg. The original sculpture was destroyed in WW2. This is a bronze replica and it is situated between town-hall and restaurant "Bootshaus" in Remseck.
Zwei Details der Statue. Hätte ich von der Statue gewusst, dann hätte ich selbstverständlich auch die Gefahrenquelle, nämlich ein Insekt, fotografiert.
Two details of the statue. If I had known that there is this sculpture, I would have made also a photo of the origin of danger, an insect.

November 21, 2011

There Are Two Bridges To Be Crossed

In Remseck. Die erste Brücke führt über den Neckar und wurde 1991 mit dem "Europäischen Holzleimbaupreis für Brettschichtholz-Konstruktionen" ausgezeichnet. Die zweite baugleiche Brücke führt über die Rems.
In Remseck. The first bridge crosses the river Neckar. It was awarded with the "European Glulam Award for Glued Laminated Timber Constructions" in 1991. The second bridge is identical in construction and crosses the river Rems.
A "Tenin Technique" test

November 20, 2011

A Place For Children

Bei dem "Pony Hügel" handelt es sich nicht um eine Pferderennbahn oder um ein Gestüt ...
The "pony hill" is neither a racecourse nor a stud ...
... sondern um einen Kinderspielplatz. Viele Bäume und Sträucher und natürlich auch Spielgeräte stehen hier. Und die Eltern haben die Möglichkeit für einen Plausch.
... but a children's playground. There are many trees and bushes and, of course, playground equipment. The parents get to be on speaking terms.

November 19, 2011

High Visibility

Fast ein ganzes Quadrat in der Tübinger Straße wurde dem Erdboden gleich gemacht. Nur ein paar denkmalgeschützte Gebäude und eine Kirche sind unversehrt geblieben.
Almost a whole square at Tübinger Straße was razed to the ground. Only some listed buildings and a church remained undamaged.
Nun ist der Blick auf die Auferstehungskirche frei. Aber nicht für lange. Denn bis 2014 soll hier das "Gerber" mit Geschäften, Büros und Wohnungen entstehen.
Now you have an unencumbered view to the Church Of The Resurrection. But you have to hurry to enjoy it. There will be a new area with shops, offices and apartments named "Gerber" until 2014.

November 18, 2011

Stuttgart Works On Its New Skyline

Blick auf Stadtbibliothek (links), Rohbauten (mitte) und Bankgebäude (rechts). Wird das die neue Skyline der Stadt? Ganz im Hintergrund ist der Fernsehturm zu erahnen.
View to public library, buildings in shell form and a bank from the left to the right. Will it be the new skyline of the town? In the background you can see the television tower in the mist.

November 16, 2011

That Shy-Seeming Church


Die Alt-Katholische Kirche St. Katharina am Katharinenplatz/Ecke Olgastraße wirkt durch die vielen Bäume und Sträucher recht schüchtern. Leider konnte ich nicht hinein, viele Kirchen sind aus Furcht vor Vandalismus geschlossen und nur zu Gottesdiensten und anderen feierlichen Gelegenheiten geöffnet.
The Old-Catholic church named St Katharina is situated at Katharinenplatz and Olgastraße. It seems a little bit shy because of the trees and bushes. Unfortunately I wasn't able to visit the inside. Many churches are closed lest they should fall prey to vandalism. They are only open for services and other ceremonial occasions.

November 15, 2011

Stuttgart Doorways #13

Das ist der Eingang zur "Technischen Oberschule" am Olgaeck ...
This is the main portal of a school named "Technische Oberschule". It is a school where young people can get the advanced technical college entrance qualification or the subject-specific baccalaureate.
... und das ist das Gebäude in seiner ganzen Pracht.
This is the building in all its glory.

November 14, 2011

Illusoriness

Auf den ersten Blick könnte das die Einfahrt zur Tiefgarage für das Hochhaus sein. In Wirklichkeit gehört sie aber zum Hotel Wörtz.
At first glance this is the garage doorway of the skyscraper. In reality it appertains to the Wörtz hotel.

November 13, 2011

A Fisherman's Story

Schicke Wandmalerei an der Wand des "Hotel Wörtz zur Weinsteige".
Nice wall painting at the wall of the hotel "Wörtz zur Weinsteige".
Nun wissen wir auch endlich, wer einem immer volle Bierflaschen an die Angel anbringt.
Now we've learned who's responsible for beer bottles at the fishing-rods.
Wo wir schon beim Angeln sind: die Kois werden natürlich schonender gefangen. Wer des Schwäbischen mächtig ist, könnte das Schild aber auch anders verstehen - "Kein Stuttgart im Hotel Wörtz" (so ist es natürlich nicht gemeint).
Speaking of fishing, needless to say that the koi carps are fished more gently. Are you able to speak Swabian? Then you could understand the words "Koi Stuttgart im Hotel Wörtz" as "No Stuttgart in the Wörtz hotel". But it is certainly an allusion to the coi carps.

November 12, 2011

I Rolled Out The Red Carpet

Das ist das Hotel Wörtz nahe dem Olgaeck in Stuttgarts Innenstadt. Schon von außen sieht es sehr teuer aus. Ich brauche erst mal eine kräftige Gehaltserhöhung, damit ich das zum Hotel gehörende Restaurant besuchen kann. Das Hotel bietet zudem Koi-Karpfen zum Kauf an.
This is the hotel named Hotel Wörtz zur Weinsteige in the city centre. It looks like a very expensive house. I assume that I need a strong pay rise so I can eat in the restaurant which is a part of the hotel. The hotel is furthermore a selling point for koi carps.
Balkon und Schild sind sehr imposant.
Balcony and plate are very impressive.
Also, hier ist der Rote Teppich. Wer noch nach einer Übernachtungsmöglichkeit sucht, wird hier bestimmt fündig.
Ah, le voilà! This is the red carped which I've rolled out for you. Are you looking for an accommodation? This hotel could be right for you!

November 10, 2011

The Name Of Mühlhausen

Die Mühlstein-Installation am Palmschen Schloss in Mühlhausen soll eine Erinnerung an den Namen des Ortes und der 600-jährigen Geschichte der Mühlhäuser Mühle sein.
This installation of 3 millstones is situated in front of the Mühlhausen castle named Palmsches Schloss. The millstones should remind the visitors of the name of this place and the importance of the mill. The history of the mill goes back more than 600 years.
Felix hat sich auch für die Mühlsteine interessiert. Erklären werde ich sie ihm später einmal.
Felix was also interested in the millstones. I'll explain them to him later.

November 09, 2011

Eberhard

Blick auf den Graf Eberhard Bau in der Innenstadt. Auch hier sind Geschäfte, Restaurants und Büros zu finden. Leider konnte nicht ermittelt werden, welcher Graf Eberhard (der oder der) Namenspatron für dieses imposante Gebäude ist.
This is a building named Graf Eberhard Bau which is situated in the city centre. There are some shops, restaurants and offices. I don't know which of the earls (Eberhard the 1st oder Eberhard the 2nd) is the patron saint for this impressive building.
Blick auf das Hauptportal des Gebäudes. - View to the main gate of the building.

November 08, 2011

Where Is The Tram?

Kaum zu glauben, dass hier mal die Linie 15 entlangzuckelte. Auf der gesamten Länge der Unterländer Straße in Zuffenhausen wurde die Stadtbahn unter die Erde verbannt. Freie Fahrt also für Pkw's.
Isn't it hard to believe that the line 15 of the city railway has bumbled here? This line was banished some feet under the ground along the Unterländer Straße in Zuffenhausen. Now the cars was given the green light.

November 07, 2011

The Trees

Diese zwei riesigen Akazien stehen vor dem Rathaus von Zuffenhausen. Der Platz vor dem Rathaus ist schön schattig - vor allem im Sommer eine Wohltat.
These two giant acacia are standing in front of the town-hall of Zuffenhausen. The trees afford shade to the people. It is primarily a good deed in the summer.

November 06, 2011

Autumn Lookout


Blick von Sillenbuch auf den Frauenkopf. Kaum zu glauben, dass der Frauenkopf früher, zu unmotorisierten Zeiten, keine so beliebte Wohngegend war, weil es sehr beschwerlich war, runter nach Stuttgart zu kommen. Man war halt weit ab vom Schuss. Heute ist es eine der teuersten Wohngegenden Stuttgarts, viele Gutbetuchte haben hier Quartier bezogen. Bemerkenswert ist auch, dass die Anzahl der Weinreben dort immer mehr zunimmt. Ob der Wein dann auch unbezahlbar wird?
View from Sillenbuch to the Frauenkopf area. It's hard to believe that the Frauenkopf was a relatively unpopular residential area in non-motorized times because of its remoteness from Stuttgart. It was hard to go there. The people at the Frauenkopf just lived far far away. Today the Frauenkopf is one of the most expensive residential areas. Many well-heeled people live here. It is also remarkable that the number of vines rises more and more. If the wine from this area will be unaffordable too?

November 05, 2011

Autumn In Zuffenhausen

Der Herbst ist eine sehr schöne Jahreszeit. Unter anderem deshalb, weil viele Ladenbesitzer sehr kreativ bei der Dekoration sind. Ein Juwel ist z.B. diese Apotheke in Zuffenhausen. Es wirkt nicht zu überladen und trotzdem sehr herbstlich.
Autumn is a wonderful season because many shopkeepers are very creative in decorating their houses among other things. This pharmacy is one of the gems in Zuffenhausen. It doesn't appear florid. Nevertheless it looks very autumnal.

November 04, 2011

Impressions From The Old Town

Heute präsentiere ich ein paar Eindrücke aus der Altstadt. Der "Hans-im-Glück-Brunnen" ist ein guter Startpunkt für eine Tour durch den recht übersichtlichen Stadtteil. Hier befinden sich in sehr gut erhaltenen oder restaurierten Gebäuden kleine Cafés, Restaurants oder Geschäfte.
Today I present you some impressions from the old town. The "Hans in Luck fountain" is a perfect starting point for a brief sight-seeing tour through this clearly arranged part. There are many well-preserved or well-restored buildings with coffeehouses, restaurants or small shops.
Hier ein Beispiel, wie unansehnlich Neubauten sein können und wie sie ein bestehendes Gebiet "prägen" können.
This is a deterrent example of new or modern buildings in an existing area.